I start out the week with two school newspapers in my hand: one in Korean, the other in English. They differ in contents but they both point out the significant issues. However, I find in the Ewha Voice that it brings the issues out into the open more often, and allows students from various universities to share their own opinions. Since I regard sharing information and opinion as being vital, this is the part of the Ewha Voice I most enjoy reading.
But if I were to suggest one thing to the Ewha Voice, it is to decrease the use of advanced English. Among the students I hang out with, few students look through the Ewha Voice even vaguely. They try reading it to improve their English skill but before long, they put them away due to the frequent use of difficult vocabulary items. I am not quite sure how the English newspapers of other universities are, but I also sometimes find myself reading the same line over and over again to figure out its meaning.
Newspapers are supposed to provide the readers with information, share opinions, and let them understand the newspaper itself. For Ewha Voice, I can truly say that it has the former two components. The latter component can be included by paraphrasing the advanced vocabulary or by having some footnotes underneath the last paragraph of each article.
Lee Yeon-jee
(Chinese Lang. & Lit., 2)

저작권자 © Ewha Voice 무단전재 및 재배포 금지